For a successful business, especially those operating across international borders, precise content translation between languages is a prerequisite. This is because it is needed to translate legal and official documents, such as contracts, to prevent misunderstanding via language barriers. 

Our experienced team is well-versed in several languages. They utilise writing, linguistic, translation, and interpretation techniques to get precise results. Because we do not use machine translation, we can translate the original official document content from the source language to the target language down to the last detail. 


SCOPE – legal translation services Singapore

  • Certified documents for identity cards, licences, passports, marriage, divorce, education, and birth certificates
  • Affidavits, notarisation, agreements, contracts, articles of association, etc.
  • Technical documents, instructions, and operation manuals
  • Specialised documents on the legal, finance, medical, and manufacturing sectors
  • Patents, intellectual property rights, trademarks, etc.
  • Design & engineering specifications, game software
  • Emails, letters, minutes of meetings, training & lecture slides
  • Localisation of websites, social media content, blogs, etc.



The translation is usually based on the number of source words/characters. Factors determining the cost of official translation services in Singapore include:

  • Off-site or on-site assistance.
  • Source and target languages (e.g. Simplified Chinese to US English, Japanese to UK English, etc.)
  • Word/character or page count (each page should average 300 words/characters)
  • Complexity (e.g. email, legal, medical, commercial)
  • Turnaround time (urgent assignments beyond a translator’s daily capacity are subject to 50% to 100% mark-up)
  • Volume discounts may be available
  • Inclusive of a maximum of two edits based on client feedback


Please note that the rates are subject to change depending on:

  • Final word/character count (if vastly different from what was quoted)
  • For translations requiring certification, each page is based on an average count of up to 300 words/characters
  • Certified translations containing two or more pages are charged on a per page basis
  • For appearance before a Notary Public or Commissioner for Oaths, an appearance fee shall be payable


Should you need to enlist our translation services, please call us or fill out our contact form for a discussion.



No matter the context in which you require one of our certified translation experts, we ensure that you get the best possible outcome.

Whether you require a certificate, a contract, or a document translation service, we are prompt in delivering peerless and precise results that you can rely on time and again.

There are endless ways we can apply our knowledge, so find out how we can help you and your business today.



Please call us or fill out our contact form to find out more. Whatever your enquiry may be, we are always more than happy to help you out!


Frequently Asked Questions

Legal translation services are harder to perform because the translator must have excellent skills and deep knowledge of international standards, legislation, and law.

For this reason, those providing the translation services must be proficient in the following “languages”: the document’s original language, the target language, and the technical language for both.

An official translation of documents usually includes some form of proof (e.g. a stamp). Alternatively, it's accompanied by a certificate or statement by the official language translator. This applies to all countries, including Singapore.

This certificate or contract confirms the accuracy of the translation work and that the work is easily understandable. It also formally declares that the content has been translated to the translator’s best abilities.


Hello, need a EurekaEureka Translations moment?

Eureka TranslationsLet us help. Get in touch.